Интервью с группой Хидэ-Хидэ, опубликованное на сайте
CD Journal (апрель 2011 года)
О новом альбоме и апрельских гастролях. Конечно, о музыке и немного о нас.
Перевод sendai
Ансамбль Хидэ-Хидэ исполняет на традиционных японских инструментах сякухати и сямисэн произведения мировой классики, музыку к кинофильмам, композиции собственного сочинения и многое другое. Их новый альбом «Реминисценции звука», полностью состоящий из произведений классической музыки – больше чем соединение классики и японских народных инструментов. Альбом поражает своим выразительным оригинальным звучанием.
В марте 2010 года коллектив стал победителем «Первого международного музыкального конкурса TEREM CROSSOVER», проходившего в российском городе Санкт-Петербург, после чего в апреле этого года совершил тур по 8-ми городам России, обретя широкую популярность.В вашем новом альбоме «Реминисценции звука» собраны прекрасные, всеми любимые произведения классической музыки, и в то же время в нём явственно слышится оригинальное звучание Хидэ-Хидэ. Первое, что произвело на меня впечатление: не смотря на использование классических произведений и традиционных инструментов, мы слышим на альбоме современную музыку. Скажите, в каком направлении вы планировали развивать свое творчество, когда коллектив Хидэ-Хидэ только сформировался?Оноуэ Хидэки (Оноуэ):
читать дальшеОдновременно с исполнением традиционной японской музыки я уже давно пишу свои собственные композиции, выступаю вместе с музыкантами, играющими на кото и фортепьяно. С Исигаки у нас сложилось полное взаимопонимание при первой же встрече, и тогда мы подумали, не добавить ли к моим соло на сямисэне партию сякухати. Так и началась наша совместная работа. Мы никогда не стремились переделать классику, нам интересно было на основе классики создать что-то новое, чего не существовало до сих пор.
Всем знакомые классические композиции в исполнении японских народных инструментов приобретают совершенно новое звучание. Симфония № 2 Рахманинова звучит очень проникновенно и красиво.
Исигаки Хидэки (Исигаки): Я не думаю, что исполнение классики должно быть таким же, как на европейских инструментах. Главная особенность сякухати, на мой взгляд, - это певучесть. Именно благодаря ей получается такое выразительное звучание. Поэтому я стараюсь не столько в точности воспроизвести оригинал, сколько представить, как звучало бы то или иное произведение, если его спеть.*
Оноуэ-сан, насколько я знаю, вы одно время играли на бас-гитаре в Visual-K группе. Это как-то повлияло на музыку Хидэ-Хидэ?
Оноуэ: Мне очень приятно, когда слушатели и знакомые музыканты говорят, что узнают в моей игре на сямисэне фразы бас-гитары. Иногда я использую их намеренно, а иногда привычка сказывается помимо моей воли. Например, в игре на сямисэне есть так называемое «сури» - техника скольжения, я использую её в «Зиме» Вивальди. Обычно с её помощью слегка продлевают звучание ноты. Я же, резко задевая толстую струну, добиваюсь более агрессивного звучания, как при гитарном глиссандо или слайде на басу.
Четыре композиции, в том числе «Серенаду для струнного оркестра» Чайковского, вы записали в Москве совместно с симфоническим оркестром.
Исигаки: Раньше нам приходилось выступать на концертах в сопровождении оркестра, в некоторых записях мы накладывали свои партии на уже готовые оркестровые, но записываться с оркестром нам довелось впервые. Это оказалось незабываемо: были кабинки, был живой оркестр, и по взмаху дирижера начиналась запись. Сякухати – инструмент, в котором в первую очередь слышны эмоции, настроение. Мне кажется, в записи получилось передать то воодушевление, с которым я играл. Для меня это ценный опыт. Оставшиеся композиции мы записали, как только вернулись в Японию. Думаю, и в них можно почувствовать то же самое настроение.
Насколько я знаю, ваш первый тур по России имел большой успех.
Оноуэ: Невероятно, но это правда был наш сольный тур, мы ездили втроем с Камимура Сюхэй, нашим аранжировщиком. Почти везде выступали в прекрасных филармонических залах с богатой историей. Всё прошло очень успешно. В каких-то городах большую часть зрителей составляли молодые люди, которые, наверно, впервые видели зал филармонии. Они покупали диски, брали у нас автографы
Как вы считаете, в чем причина вашего успеха в России?
Исигаки: Наш предыдущий альбом «Ностальгия» (второй по счету) – это сборник аранжировок произведений русского композитора Микаэла Таривердиева. Его музыку к известным в России фильмам знают все, от мала до велика. И на конкурсе и на концертах мы исполняли не только классику, но его композиции. Думаю, благодаря этому наша музыка оказалась близка и понятна слушателям. И, наверно, то, что мы победили на международном конкурсе в России, тоже сыграло свою роль. Кроме того, многие в России интересуются японской культурой, музыкой и всем, что связано с Японией.
Какие произведения вы исполняли на концертах в России?
Оноуэ: Программа состояла из 16 композиций. 8 из них с нового альбома «Реминисценции звука», примерно 3 с альбома «Ностальгия», музыка своего сочинения, «Тянем-потянем». Затем небольшой рассказ об инструментах, всего получилось около двух часов. Когда зал аплодировал так же, как в Японии, было непередаваемое ощущение.
Насколько мне известно, вы планируете ещё один гастрольный тур по России.
Исигаки: В этот раз мы не были уверены, придут ли люди на наши выступления, но нас встретили очень тепло. Хочется верить, что и в России полюбили нашу музыку.
*имеется в виду напевное чтение традиционной японской поэзии (прим. пер.)
Источник:
www.cdjournal.com/main/cdjpush/hide-hide/100000...